По-Усиковськи: “Don’t push the horses” у виконанні Усика англійською мовою

Новини спорту - По-Усиковськи: "Don’t push the horses" у виконанні Усика англійською мовою

Український боксер Олександр Усик вразив команду Денієла Дюбуа, використавши український вираз “вдягніть вуздечку” відповідно до свого розуміння. Це сталося під час реакції на промоутера, який стверджував, що Дюбуа переможе Усика. Усик переклав його вислів як “Don’t push the horses”, що викликало здивування в команді Дюбуа, оскільки правильним англійським виразом є “hold your horses”. Усик також відзначив важливість цього бою на пресконференції перед поєдинком.

This Is What We’re Defending Previous post This Is What We’re Defending
Новини України - Стало відомо, скільки жителів залишається в зоні бойових дій на Донеччині Next post Стало відомо, скільки жителів залишається в зоні бойових дій на Донеччині